由于語(yǔ)音知識(shí)不扎實(shí),即使把一句話全部正確地聽寫出來(lái),也 搞不清楚文法關(guān)系,分不出主句和從句,因而搞不懂原意。例如有 這樣一段話:They hear voices that are not there。這句活的文法并 不復(fù)雜。主句是they hear voices (他們聽見聲音),that are not there是一個(gè)定語(yǔ)從句,形容voices。整個(gè)句子的意思是:“他們?cè)?沒有聲音的地方聽到聲音”。有的初學(xué)者由于搞不清楚that are not there的文法作用,把整個(gè)句子理解為:“他們不在的時(shí)候聽到 聲音”,理解完全不正確。
(1)詞寫出來(lái)認(rèn)得,而且也能正確地讀出來(lái),但由于對(duì)詞義的 理解大狹窄而聽不懂。例如只知道free的意思是“自由的”,不知道還可以作“免費(fèi)的”解,聽到“The wind mill costs money of course,but the wind itself is free”時(shí)感到不好理解?!癴ree”若作 “自由”解,這句譯出來(lái)即為:“雖然建造風(fēng)車要花費(fèi)金錢,但風(fēng)本 身是自由的”。這樣的理解顯然很不通順,與上下文的意思不銜接。 但若把“free”解釋成“兔費(fèi)”,這句譯出來(lái)即為:“雖然建造風(fēng)車要 花費(fèi)金錢,但風(fēng)本身是免費(fèi)的”,也就很好理解了。Free這個(gè)詞的 還有別的釋義,例如: “Dr. Koope has called for a smokefree America by the year 2000?!庇械某鯇W(xué)者從上面關(guān)于風(fēng)車的句子里 知道了free除了作“自由”解以外,還可以作“免費(fèi)”解,因此就把 這句話理解為:“庫(kù)伯博士號(hào)召在2000年以前建立一個(gè)自由抽煙 的美國(guó)”或“庫(kù)伯博士號(hào)召在2000年以前建立一個(gè)免費(fèi)抽煙的美 國(guó)?!边@樣理解顯然和文章的主題格格不入。一查詞典,free一詞還 可以作“無(wú)……的”解,這句話的意思是:“庫(kù)伯博士號(hào)召在2000 年以前建立一個(gè)無(wú)人抽煙的美國(guó)”。
寫結(jié)果的正確理解。例如聽寫出了“1ncontinence is a medical con- dition”和“These drugs are used to treat nine serious medical conditions以后,理解不了其中的condition一詞,查手頭幾本“英 漢詞典”中有關(guān)“condition”的注釋,找不到合適的。比較接近的解 釋是“狀態(tài)”。用這個(gè)解釋譯出來(lái)即為:“(小便)失禁是一種醫(yī)學(xué)上 的狀態(tài)”?!斑@些藥品可用來(lái)醫(yī)治九種嚴(yán)重的醫(yī)療狀態(tài)”,很不令 人滿意。后來(lái)從“Longman”出版社1988年新出的詞典中查到 “condition”一詞作“病”解,舉的例句為: This is an interesting condition,I have never seen this illness before(這是一種很有趣的病,我以前從未見過)。作“病”解,這二句話就好理解了。但又有這樣用“。condition”這個(gè)詞的:“Experts also say dyslexia is not a disease,they say it is just a condition caused by differences in development of brain tissue before a baby is born ".翻譯出來(lái)則為:“專家們說誦讀困難癥不是一種疾病,它僅僅是由于嬰兒出生以前腦部組織發(fā)育不同引起的一種病”。這樣的翻譯很令人費(fèi)解,“不是疾病……,僅僅是一種……病”。再進(jìn)一步查有關(guān)詞典,找出了“desease”與“conditi0n”的區(qū)別,這句話的意思為:“專家們說誦讀困難癥不是一種(傳染的)疾病,它僅僅是由于嬰兒出生以前腦部組織發(fā)育不同引起的一種小毛病?!庇⒄Z(yǔ)在發(fā)展,新詞不斷出現(xiàn)。例如近年來(lái)隨著信息高速公路的出現(xiàn)而產(chǎn)生的。cyberspace cybermarket和e一mail等等,國(guó)內(nèi)出的英語(yǔ)詞典一般都來(lái)不及收 入這些新的內(nèi)容,碰到這種詞時(shí)往往會(huì)影響對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確理解。
例如美國(guó)在報(bào)道白宮遭槍擊以后Treasury secretary(財(cái)政部 長(zhǎng))出面處理此事,聽了以后感到難以理解。其實(shí)由于歷史的原因, Treasury Secretary is in charge of the secret services to protect President(美國(guó)財(cái)政部長(zhǎng)負(fù)責(zé)秘密保護(hù)總統(tǒng)的安全)。
The Greek Cypriot government has denied responsibility for the killing of a Turkish Cypriot soldier and the wounding of an other。 A Greek Cypriot spokesman says the NationaI Guard found no evidence of shots being fired on the Turkish Cypriot base。 The spokesman said the incident was caused by Turkish Cypriot·The Turkish side says Greek Cypriot caused the attack early Sunday to answer last month’s killing of two Greek Cypriot civilians。 British officials investigating the latest incident says it is not clear who was responsible。
即使把其中的所有詞都搞懂,如果不了解塞浦路斯于1974 年分為南部希臘族政府和北部土爾其族政府的歷史背景,則不可 能懂得消息中的Greek Cypriot government和Turkish Cypriot 的準(zhǔn)確含義。如果事先不了解last month’s killing of two Greek Cypriot civilians這一事實(shí),也會(huì)影響對(duì)整條消息的理解。
they sleep in Bradley (Brad1ey是美國(guó)一種坦克的名字,即美 國(guó)兵睡在坦克里) the Gulf War(1991年以前指兩伊戰(zhàn)爭(zhēng),川91年以后指對(duì)伊 拉克的戰(zhàn)爭(zhēng)) West Bank (約旦河西岸) Camp David Accord (有關(guān)中和平的戴維營(yíng)協(xié)議) Dayton Peace Accord (有關(guān)波黑問題的代頓和平協(xié)議)等等。 Water gate(水門事件,即美國(guó)前總統(tǒng)尼克松任內(nèi)發(fā)生的竊聽 電話的丑聞。從此,gate一詞在特定的環(huán)境下與scanda1同義,例 如lran gate指美國(guó)向伊朗秘密出售武器一事。)
各種聽力錄音材料(尤其是考試用的錄音材料),對(duì)大部分聽 眾不熟悉的背景知識(shí)況會(huì)做出足夠的解釋(當(dāng)然是用英語(yǔ)解釋 的),很少有“隱含”的背景知識(shí),否則聽力考試就主要不是考英語(yǔ) 聽力的高低,而是考背景知識(shí)的多少了。再說背景知識(shí)面的含義很 廣,天文地理,政治經(jīng)濟(jì)等等,無(wú)所不包,又有誰(shuí)能說得清到底背景 知識(shí)擴(kuò)大到什么程度才不會(huì)影響英語(yǔ)的聽力呢?一般說來(lái),各種錄 音材料編寫時(shí)已經(jīng)考慮到一般聽眾的背景知識(shí)情況,只要具有中 學(xué)以上的文化程度,平時(shí)注意讀報(bào)、聽廣播和看電視新聞的人,聽 不懂錄音材料主要原因都是由于英語(yǔ)聽力差所至,而不是背景知 識(shí)不足。下面以某校某年CET。4聽力考試中出現(xiàn)的一些問題為例 起步階段的具體實(shí)施來(lái)說明這一點(diǎn)。 例一 A; Script(錄音) w: You are about late, I was worried. How is the car? What did you find out about it? M: The mechanic said that the best thing will be to sell it and get a new car. This car is totally dead。 0: What wiIl the man probab1y do with his car, B: Choices A) To keep his old car and get a new one。 B) To leave it in the garage to be repaired。 C) To get his car repaired later。 D) To sell his car for a new one。
選擇正確答案口的學(xué)生只有44%左右,選擇日的有30%以上。
例二 A。 Script(錄音) M: How do you manage to work and to go to schoo1 at the same tlme? w: My classes are at night and l work during the day。 Q: What do we learn from this conversation? B: Choices A:The woman has to school during the day and works at night。 B: The woman has to work to support herself。 C) The woman's classes are difficult。 D) The woman studies at night。
又如一次報(bào)導(dǎo)足球比賽的消息時(shí)有這樣一段話: A C Milan lost 2一1 in Munich, but because the ltalian side had won the first leg 1:0 ,the two sides tied and Milan ad vanced on the strength of its away goal。 第一場(chǎng)AC米蘭隊(duì)以1:0贏了德國(guó)的拜爾慕尼黑隊(duì),第二 場(chǎng)德國(guó)的拜爾慕尼黑隊(duì)又以2:1贏了AC米蘭隊(duì)。兩個(gè)隊(duì)的總 進(jìn)球數(shù)都是兩個(gè),誰(shuí)贏了?。例如同日某報(bào)“體壇零訊”就是這樣報(bào) 導(dǎo)的:‘AC米蘭隊(duì)被德國(guó)拜爾慕尼黑隊(duì)淘汰?!睂?shí)際上正好相反, AC米蘭隊(duì)把德國(guó)拜爾慕尼黑隊(duì)淘汰了。從英語(yǔ)來(lái)講就是away這 個(gè)詞的釋義問題,在這里作“客場(chǎng)”解。按國(guó)際比賽規(guī)則,客場(chǎng)進(jìn)球 一個(gè)算兩個(gè),所以AC米蘭隊(duì)的總進(jìn)球數(shù)是三個(gè),而德國(guó)拜爾慕尼 黑隊(duì)只有兩個(gè),所以AC米蘭隊(duì)把德國(guó)拜爾慕尼黑隊(duì)淘汰了。從表 面上看,發(fā)生此差錯(cuò)主要是因?yàn)閷?duì)足球比賽的背景知識(shí)不夠所至。 但是句子最后的on the strength of its away goal是什麼意思?只 要認(rèn)真去想一想這個(gè)問題并查查詞典,就不會(huì)發(fā)生此類差錯(cuò)了。 (詞典里away一詞的釋義中就有“客場(chǎng)”之解,不知道這個(gè)釋義難 道不反應(yīng)出英語(yǔ)水平問題嗎?)
Albania : United States’ Defence Secretary William Perry says American troops may remain in the former Yugoslav repub- lic of Macedonia after NATO peace forces leave Bosni。Bosnia-Herze- govina、in December. Mr. Perry spoke in Tirana after meeting with officials from Bulgaria, Italy, Macedonia, Turkey and AL bania。
還有一些其他可能導(dǎo)致聽不懂的原因,例如不了解播音員糾 正口誤時(shí)的用語(yǔ)而聽不懂。一般英語(yǔ)新聞廣播都是實(shí)時(shí)直播,播音 員有時(shí)有口誤。若播音員自己能及時(shí)覺察,則可能隨時(shí)糾正。糾正 的方法則是在說了以下一些用語(yǔ)以后再說出正確的內(nèi)容:Sorry、 excuse me、rather、rather than和that is等等。聽者需要自己判斷 哪部分內(nèi)容有誤的,如果判斷不出或不準(zhǔn),仍然不能準(zhǔn)確地理解。 例如The two sides must also reach agreement about a coalition government expected to rule under Chechens can vote on their future (ah, rather until Chechens can vote on their future).作者: 秋風(fēng)勁 時(shí)間: 2008-2-28 23:55
英語(yǔ)如果對(duì)您是外語(yǔ),那么屬于小腦反映,而不是大腦的邏輯反映。如果想聽懂以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人講的地道的英語(yǔ),那么您必須在這個(gè)國(guó)家生活一段時(shí)間,讓小腦的自然條件反射形成足夠的刺激才能達(dá)到。否則不可能。