畜牧人

標題: 散發(fā)洋奴味道的那些事! [打印本頁]

作者: 韓友文    時間: 2009-7-11 16:19
標題: 散發(fā)洋奴味道的那些事!
本帖最后由 韓友文 于 2009-7-11 16:32 編輯

散發(fā)洋奴味道的那些事!

【歡迎大家來補充】

    警車和派出所標上“Police”,有助于來華的外國人遇有突發(fā)事件即時求助,可以理解,無可厚非。但是中國老百姓的戶口本上,為什么也標注“Household  Register”,這就毫無道理了,難道我們還用外國人來查戶口嗎?

    主管國家電網電力配送調度的電業(yè)局,也在門面上方弄上醒目大字“State  Grid”,大概不是方便外國游客入內游覽吧。

    商店牌匾,產品說明,要一目了然,傳遞給消費對象最簡單的愉悅信息。明明就是個冷飲店,偏要起個洋名“快の客”!裝有十卷手紙的商品說明,卻印著日本話“十粒入”。

    “函件快遞”是大家都明白的簡單話語,可是快遞公司硬是給命個日本名“宅急送”!

    多層大商廈,高層辦公樓,對著電梯口和樓梯頭,不表明 “××層”,非標上“××F”不可,面對中國自己的消費者和事務人員,使用FloorF,顯得你高明???

    好多城市的公交車,懶得報站名,外來人很不方便。改革結果使用自動播放站名喇叭,并且加了花彩,中國話報完還用英語報一遍。又不是旅游大巴,車上從來也沒有老外乘客,犯得著這樣“殷勤”嗎 !

    看香港電視劇,常見下級警員聽上級訓示后,立正敬禮說:“Yes  Ser!”,那是英國殖民時代留下的習俗,并不顯得光榮??墒牵覀兇箨憛s以此為時尚。連中學生聽完女老師布置作業(yè)后,也來上一句:“Yes  Madame!”是不是令人啼笑皆非啊!

作者: czc    時間: 2009-7-11 16:55
假洋鬼子比洋鬼子可惡.
作者: 許鼓才    時間: 2009-7-11 17:09
非常贊成樓主
作者: 乳寶四零    時間: 2009-7-11 20:25
非常不贊成樓主。
誰讓說英語的日語的比說國語的NB呢?  人家有權有勢,正常人當然趨之若鶩了。

如果嘉吉或者輝瑞明天給你個位置當當, 您會不會覺的英語比較 好聽呢?     呵呵~
作者: wuxingli    時間: 2009-7-11 21:49
呵呵。國際化嘛
作者: 韓友文    時間: 2009-7-12 19:23
本帖最后由 韓友文 于 2009-7-12 19:27 編輯

【誰讓說英語的日語的比說國語的NB呢?  人家有權有勢,“正常人”當然趨之若鶩了。】

難道“正常人”都得帶點洋奴味道???

【如果嘉吉或者輝瑞明天給你個位置當當……】

您就能像“范進中舉”一樣,樂“瘋”了嗎 ?  唉 !真可憐 ??!
作者: czc    時間: 2009-7-13 06:25
引用自乳寶四零 發(fā)表于 2009-7-11 20:25的內容
非常不贊成樓主。
誰讓說英語的日語的比說國語的NB呢?  人家有權有勢,正常人當然趨之若鶩了。

如果嘉吉或者輝瑞明天給你個位置當當, 您會不會覺的英語比較 好聽呢?    對

對英國人說英語.對日本說人說日語這很正常,沒什么NB的,在中國跟國人說這些鳥語就有些不倫不類了,呵呵.
作者: shaoming    時間: 2009-7-13 09:19
奴性是某些人的劣根性[img][/img]
作者: 小農民    時間: 2009-7-13 10:17
引用自乳寶四零 發(fā)表于 2009-7-11 20:25的內容
非常不贊成樓主。
誰讓說英語的日語的比說國語的NB呢?  人家有權有勢,正常人當然趨之若鶩了。

如果嘉吉或者輝瑞明天給你個位置當當, 您會不會覺的英語比較 好聽呢?     呵呵~


還是您NB,DBN到過來念就是NB了。O(∩_∩)O哈哈~
哈哈的大北農不寫,寫個DBN。
作者: 山中的漫游者    時間: 2009-7-14 16:37
想起了一個笑話:
話說大象和公牛是結拜兄弟,一天公牛要外出公干,臨行前拜托大象照顧母牛。
回來后,發(fā)現(xiàn)問題不對,去找大象理會。
公牛:大哥,你夠意思啊,NBD啦!


N年后,由此產生了大象標準。

作者: 遠航的帆    時間: 2009-7-14 21:15
引用自山中的漫游者 發(fā)表于 2009-7-14 16:37的內容
想起了一個笑話:
話說大象和公牛是結拜兄弟,一天公牛要外出公干,臨行前拜托大象照顧母牛。
回來后,發(fā)現(xiàn)問題不對,去找大象理會。
公牛:大哥,你夠意思啊,NBD啦!
:lol 什么意思???;P:
作者: luxichang    時間: 2009-7-14 21:44
說一種現(xiàn)象,引一片爭鳴,好呀
作者: ybo    時間: 2009-7-16 07:54
會說會看不是錯,但是不要亂用,支持

[ts]ybo 于 2009-7-16 07:55 補充以下內容[/ts]
引用自山中的漫游者 發(fā)表于 2009-7-14 16:37的內容
想起了一個笑話:
話說大象和公牛是結拜兄弟,一天公牛要外出公干,臨行前拜托大象照顧母牛。
回來后,發(fā)現(xiàn)問題不對,去找大象理會。
公牛:大哥,你夠意思啊,NBD啦!

領導也來點葷的啊哈哈哈
作者: lyf8579    時間: 2009-7-16 10:44
崇洋媚外,惡心死人
作者: 惠民    時間: 2009-7-25 10:30
大約20年前我在電視上看到一個故事:一人把普通的鐵鍋改名叫“Fe耳鍋”,結果熱賣。
作者: 乳寶四零    時間: 2009-9-20 13:55
可能說的有些偏激,   可事實確實如此.

王博士: 牛逼大可不是吹出來的~ 哦
作者: wwq-qd    時間: 2009-9-23 14:23
呵呵!樓主觀察的很仔細?。‖F(xiàn)在不也有很多詞進語言大辭典了
作者: dongwei    時間: 2009-9-23 14:32
韓老講得只是普通的例子,其實生活或管理的細節(jié)中更透著這種味道。前些時候東北的一家鐵路局為幾個日本人趕飛機不惜緊急停車2分鐘就是極端的例子。
作者: 回歸自然養(yǎng)豬人    時間: 2009-9-23 14:36
我也說個關于浴霸的故事,A公司生產浴霸老是被人仿冒,不得已用NBSL表面自己浴霸的特點,不想又被一廠家仿冒,于是訴至法庭,問NBSL是啥意思,仿冒廠家答不上來,A公司人員回答說:“牛逼死了的第一個漢語拼音字母縮寫!”
作者: 王海英6175806    時間: 2009-9-23 15:12
各位講得太有意思了:)3:
作者: 葉知秋    時間: 2009-9-23 15:35
引用自乳寶四零 發(fā)表于 2009-9-20 13:55的內容
可能說的有些偏激,   可事實確實如此.

王博士: 牛逼大可不是吹出來的~ 哦
王博說了,確實不是吹的,哈哈。DBN確實還行!好好干,不要被老外控股了!
作者: 失憶的風    時間: 2009-9-23 16:01
如果嘉吉或者輝瑞明天給你個位置當當, 您會不會覺的英語比較 好聽呢?     呵呵~ 說得好
作者: 矮子    時間: 2009-9-27 14:36
本帖最后由 矮子 于 2009-9-27 18:58 編輯

1# 韓友文


惡搞中國奶牛營養(yǎng)需要標準:

奶牛能量單位NND。

很多朋友問我奶牛配方NND是多少,我說,NND,我從不NND,我NE(net energy,也叫Night Elf 中文名稱:暗夜精靈)。誰要NND,前面不妨total。

TNND?。?!


作者: 風雪wje    時間: 2009-9-27 14:47
敬佩韓老師的學識,佩服韓老師的為人。
作者: any_wyb    時間: 2009-9-27 15:00
這可能就是對外開放的后遺癥吧,和國際接軌吧,外國的什么都好,讓中國普通人盡快了解外國
作者: jiaxing25270608    時間: 2009-9-27 15:08
這是一個民族的悲哀,沒有自信心
作者: tanghuili    時間: 2009-9-27 22:30
從多個角度看待會不一樣的感受
作者: 山中的漫游者    時間: 2011-2-20 14:52
這幾天,一直在看電視連續(xù)?。骸段逍羌t旗迎風飄揚》,老一代,在自己很清楚核輻射對身體的傷害的前提下,用自己的生命,作為祭品,奉獻給中華民族。實現(xiàn)了魯迅先生的座右銘:

靈臺無計逃神矢,風雨如磐闇故園。 寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。

我們后學,有什么理由,不自力更生,奮發(fā)圖強,反而奴顏婢膝的做洋奴?我們是炎黃子孫啊,我們的血液流淌的,是中華民族的基因。那些崇洋媚外的,是不肖子孫?。?!@@001:@@001:@@001:


鄧稼先的最后歲月:
(, 下載次數: 0)

作者: dazhui    時間: 2011-2-21 10:12
我不討論樓主的發(fā)言,有一些不是很恰當。但我確實也遇到一個事情:一次公交車的門上提醒注意安全之類的事情,就全是英語,我讀了好幾遍才明白發(fā)生險情該怎么做。我英語不是最好,但比一些人要好一些!這樣的事情也有,還是該注意了!




歡迎光臨 畜牧人 (http://m.ffers.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5