畜牧人
標(biāo)題:
華氏囊炎(又稱甘保羅?。┑挠⑽拿Q
[打印本頁]
作者:
tks5149
時間:
2009-10-19 18:19
標(biāo)題:
華氏囊炎(又稱甘保羅?。┑挠⑽拿Q
華氏囊炎又稱為甘保羅病--直接翻譯自英文Gumboro Disease。Gumboro是美國Delaware州的一個小鎮(zhèn)。此病最早發(fā)生在1962年 -- 固此,此病以地方命名稱作Gumboro disease, 中文翻譯為華氏囊炎,但是中國大陸以外的中文翻譯則音譯為甘保羅病。
作者:
畜牧年華
時間:
2009-10-19 20:10
學(xué)習(xí)一下,請問一下作者是從事畜牧獸醫(yī)方面的工作嗎?
作者:
paulgu0766
時間:
2009-10-24 09:03
甘保羅病不是傳染性法氏囊病嗎?什么時候成為華氏囊炎啦???
作者:
田玉安
時間:
2009-10-24 09:27
沒聽說過華氏囊炎!1111
作者:
tks5149
時間:
2009-10-25 16:58
又是翻譯上的問題 -- 華氏囊或法氏囊也翻譯之英文--bursa of fabricius -- 有些書籍(國外)翻譯時稱之為華氏囊 -- 就好像法氏囊炎也稱之為甘保羅病一樣。謝謝指正,謝謝!
[ts]tks5149 于 2009-10-25 16:59 補充以下內(nèi)容[/ts]
2#
畜牧年華
是的!我在畜牧業(yè),但是傾向于獸醫(yī)部分
作者:
tks5149
時間:
2009-10-25 20:07
3#
paulgu0766
又是翻譯上的問題 -- 華氏囊或法氏囊也翻譯之英文--bursa of fabricius -- 有些書籍(國外)翻譯時稱之為華氏囊 -- 就好像法氏囊炎也稱之為甘保羅病一樣。謝謝指正,謝謝!
作者:
tks5149
時間:
2009-10-25 20:08
4#
田玉安
又是翻譯上的問題 -- 華氏囊或法氏囊也翻譯之英文--bursa of fabricius -- 有些書籍(國外)翻譯時稱之為華氏囊 -- 就好像法氏囊炎也稱之為甘保羅病一樣。謝謝指正,謝謝!
作者:
paulgu0766
時間:
2009-10-26 08:28
6#
tks5149
不過,國內(nèi)的教科書就是稱為法氏囊病,少見華氏囊
作者:
tks5149
時間:
2009-10-26 14:11
來自臺灣的文章 – “臺灣也算國內(nèi)” – 大家交流一下,將來讀來自臺灣省的文章容易一些。
請注意一下從下面算起第四行有關(guān)“華氏囊炎”的文字,將來有機會我會整理一下臺灣省及大陸方面在畜牧業(yè)的方面的異同點。
臺灣龍馬躍股份有限公司(Merial Taiwan Co., Ltd.)乃梅里亞集團(Merial)之在臺子公司。
梅里亞為賽諾菲-安萬特子公司。
臺灣龍馬躍秉持「不斷創(chuàng)新、回饋社會」的企業(yè)經(jīng)營理念,以先進(jìn)革新之生物科技研發(fā)制造銷售對抗各類疾病的動物疫苗及醫(yī)療保健藥品,維護動物健康福祉并建立動物優(yōu)質(zhì)生活環(huán)境。 主要的產(chǎn)品包括適用于各種伴侶、家畜及野生動物之狂犬病疫苗RABISIN ® 、豬只口蹄疫不活化疫苗AFTOPOR ® 、使用于豬、牛等經(jīng)濟動物以治療預(yù)防寄生蟲感染的害獲滅® (IVOMEC ® );而家禽產(chǎn)品則以新城寧® (AVINEW ® )新城雞瘟活毒疫苗、華倍靈® (IBD BLEN ® )傳染性華氏囊炎活毒疫苗、BUR 706 ®傳染性華氏囊炎活毒疫苗及0.3ml/d不活化疫苗系列等倍受推崇。 針對犬、貓等同伴動物,防治跳蚤和壁虱的蚤不到® (FRONTLINE ® )和俗稱「牛肉塊」的犬心絲蟲預(yù)防藥物犬新寶® (HEARTGARD ® ) ,更是享譽全球、最獲信賴的第一領(lǐng)導(dǎo)品牌。
作者:
李業(yè)明
時間:
2009-11-3 18:06
應(yīng)該是發(fā)音的問題吧??!法 與 華 發(fā)音相似!!
我想如果疾病確定了,名稱不算是太要緊的,只要大家知道是這個病就好了??!
別以為又有個什么新病就好??!
歡迎光臨 畜牧人 (http://m.ffers.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.5