畜牧人

標(biāo)題: 你想如何獲得英文專業(yè)資料的內(nèi)容? [打印本頁(yè)]

作者: 矮子    時(shí)間: 2010-1-1 00:01
標(biāo)題: 你想如何獲得英文專業(yè)資料的內(nèi)容?










暫定這些選項(xiàng)。如有必要,請(qǐng)超管幫助添加。



作者: 2007bridge    時(shí)間: 2010-1-1 07:28
最新的英文原文文獻(xiàn)的下載就很困難。
作者: jiakang    時(shí)間: 2010-1-1 19:49
有專業(yè)免費(fèi)的數(shù)據(jù)庫(kù)就好了
作者: 葉知秋    時(shí)間: 2010-1-1 20:03
對(duì)于英文資料,我還是比較喜歡直接看原文,目前很多翻譯的書真的不敢恭維!當(dāng)然也有不少書翻譯得很好,如《母豬與公豬的營(yíng)養(yǎng)》
作者: 莫回首    時(shí)間: 2010-1-1 23:05
看原版比較好,當(dāng)然能找到這些資料也確實(shí)不容易
作者: haojianming888    時(shí)間: 2010-1-2 08:05
新年快樂(lè)
作者: sjhy620926    時(shí)間: 2010-1-2 11:13
英語(yǔ)基本交還老師了,非常遺憾!
作者: 2008東北人    時(shí)間: 2010-1-2 12:39
別弄英文資料
作者: renming9028    時(shí)間: 2010-1-2 13:08
一般的人難。
作者: 矮子    時(shí)間: 2010-1-4 18:03












到目前為止,直接讀原版英文專業(yè)資料者居多。



我喜歡在英語(yǔ)版塊看帶中文翻譯的英文資料。分享翻譯者的喜悅,有可能進(jìn)行交流;同時(shí)縮短閱讀時(shí)間。














作者: kltdzhong    時(shí)間: 2010-1-4 21:07
我的英語(yǔ)已經(jīng)跟不上形勢(shì)了。
作者: bonderic    時(shí)間: 2010-1-5 08:28
到目前為止,直接讀原版英文專業(yè)資料者居多。



我喜歡在英語(yǔ)版塊看帶中文翻 ...
矮子 發(fā)表于 2010-1-4 18:03


看自己母語(yǔ)會(huì)理解得更快,不過(guò)再看相應(yīng)的中英文翻譯,也能更好地提高自己的英文翻譯水平。
不過(guò)其實(shí)很多本行業(yè)的英文報(bào)道所用的單詞和句子都不是很難,也是很好的學(xué)習(xí)資料。
作者: zhangguangxin    時(shí)間: 2010-1-5 08:37
英文水平有限,只能讀譯文了。
作者: 矮子    時(shí)間: 2010-1-5 18:46












我感覺(jué)論壇最需要的是,中英文翻譯的專業(yè)資料。



對(duì)口可以細(xì)看,不對(duì)口可以粗看。
















作者: asw    時(shí)間: 2010-1-5 21:30
只有看譯成中文的資料。

[ts]asw 于 2010-1-5 21:30 補(bǔ)充以下內(nèi)容[/ts]

只有看譯成中文的資料。
作者: 畜牧人    時(shí)間: 2010-1-6 00:36
中文資料搞好用好就了不得了.
作者: ruiangulai    時(shí)間: 2010-1-6 08:28
我對(duì)英語(yǔ)既愛(ài)又恨
作者: tanhao121811    時(shí)間: 2010-1-6 08:30
直接下載比較好~
作者: cashbeyond    時(shí)間: 2010-1-6 08:40
看不懂,就慢慢看了!
作者: haojianming888    時(shí)間: 2010-1-6 08:55
新年快樂(lè)
作者: dhfhbu    時(shí)間: 2010-1-6 10:36
英文資料看原版的比較好!
作者: donghaijun2009    時(shí)間: 2010-1-6 20:51
支持看原版!
作者: majj2006    時(shí)間: 2010-1-6 21:11
我的英語(yǔ)忘得差不多了
作者: tongyibiaozhun    時(shí)間: 2010-1-6 21:24
現(xiàn)在正在補(bǔ)習(xí)英語(yǔ)。感覺(jué)國(guó)外的書就是簡(jiǎn)單明了,最大的特點(diǎn)就是圖多。國(guó)內(nèi)的書太難了,基本都是抄襲。
作者: dwkxgj    時(shí)間: 2010-1-6 21:36
我們畜牧人的英文水平大多有限,所以我們應(yīng)該找個(gè)能幫我們翻譯的
作者: 葉知秋    時(shí)間: 2010-1-6 21:41
回復(fù) 25# dwkxgj
現(xiàn)在翻譯的行情是每千字80-120元RMB不等,消費(fèi)不起呀
作者: howitzki    時(shí)間: 2010-1-7 10:19
原版好  但是看不懂啊~~~
作者: 大波    時(shí)間: 2010-1-10 10:17
直接讀原版英文專業(yè)資料
作者: panjianwen1982    時(shí)間: 2010-1-10 15:44
原版好  但是看不懂啊

[ts]panjianwen1982 于 2010-1-10 15:44 補(bǔ)充以下內(nèi)容[/ts]

原版好  但是看不懂啊
作者: 矮子    時(shí)間: 2010-1-10 18:38
















如果論壇用論壇幣獎(jiǎng)勵(lì)英譯中的會(huì)員,英語(yǔ)版塊的人氣還會(huì)更旺些。















作者: 四川小牛    時(shí)間: 2010-1-10 20:51
必須看原版英文的,要把英文準(zhǔn)確的翻譯成中文是件很困難的事情,所以最好還是直接讀原版的英文。我強(qiáng)烈推薦THE JOURNAL OF ANIMAL SCIENCE這篇雜志,絕對(duì)的權(quán)威。
作者: chencom007    時(shí)間: 2010-1-10 20:59
直接讀英文資料比較好
作者: 矮子    時(shí)間: 2010-1-11 16:48













理解眾多會(huì)員要求看原版英文。


不過(guò)看別人的英漢對(duì)照資料對(duì)自己的翻譯水平也有幫助。













作者: monica    時(shí)間: 2010-1-12 09:49
直接看英文資料也好,看翻譯過(guò)來(lái)的資料也好,只是讀者不同而已。做夢(mèng)都希望這個(gè)版塊的存在更有價(jià)值。
作者: search666    時(shí)間: 2010-1-12 13:14
英文原版好,但很難搞到。馬上就要工作了,不知通過(guò)何種渠道才能搞到較新外文資料。現(xiàn)在學(xué)校有圖書館,還有期刊網(wǎng)都是學(xué)?;ㄥX學(xué)生免費(fèi)下載,出了校門就沒(méi)有這個(gè)待遇了
作者: horsegreenhill    時(shí)間: 2010-1-17 17:09
我覺(jué)得,看英文原版資料然后大家把自己心得分享討論比較好。
作者: eliteman    時(shí)間: 2010-1-17 22:50
讀專業(yè)英文資料和讀文學(xué)作品有本質(zhì)區(qū)別,作為行內(nèi)人士來(lái)說(shuō),當(dāng)然還是應(yīng)該讀原版。
作者: playboy    時(shí)間: 2010-1-18 13:58
喜歡看原版!有很多英文書籍!
作者: panjianwen1982    時(shí)間: 2010-2-3 16:30
看原版的好一點(diǎn),就是速度慢了些
作者: 有花    時(shí)間: 2010-3-2 17:03
讀原版比較好     翻譯版有時(shí)候譯的不好
作者: dxq201127    時(shí)間: 2010-3-2 17:09
懂英文的最好看下原版的,你接觸里面的東西是全新的別人也沒(méi)有干擾你的理解!國(guó)內(nèi)很多英文翻譯實(shí)在不在恭維的,對(duì)于翻譯的書籍大家也要注意,有自己的理解?,F(xiàn)在很多國(guó)內(nèi)學(xué)者很不負(fù)責(zé)任的,將國(guó)外的東西交給自己的學(xué)生去翻譯往往自己掛個(gè)名,那樣的書刊很難有水準(zhǔn)的!也有很負(fù)責(zé)任的名家一絲不茍的做學(xué)問(wèn),大家要看就看老書籍的翻譯,那時(shí)候真真的做學(xué)問(wèn)!
作者: liyi11    時(shí)間: 2010-3-18 18:56
讀英文原文不會(huì)局限與翻譯人員的意思。
作者: ajian526    時(shí)間: 2010-3-18 22:08
能有一個(gè)好的翻譯者的翻譯,是非常棒的一件事情
作者: lmstdd    時(shí)間: 2010-4-13 13:51
確實(shí)原本看的慢一些。
作者: romy    時(shí)間: 2010-4-19 09:52
最新的原文文獻(xiàn)還是不太好找。
作者: tian11aiguo    時(shí)間: 2010-4-20 10:20
我英語(yǔ)不好,要一步一步來(lái)提高
作者: hahachina    時(shí)間: 2010-4-22 02:33
論速度, 當(dāng)然還是母語(yǔ)的快了, 只是現(xiàn)在好的翻譯很好, 看原版, 也是沒(méi)辦法啊, 畢竟是為了學(xué)專業(yè)知識(shí), 而不是為了練英語(yǔ).
作者: love51    時(shí)間: 2010-4-25 08:30
還是原汁原味的好啊
作者: 黑色城堡    時(shí)間: 2010-5-21 12:00
英語(yǔ)如此重要。。。
作者: 老江湖139    時(shí)間: 2010-5-26 13:01
原著看起來(lái)比較費(fèi)勁,還是對(duì)照的比較好,一方面看原著對(duì)照翻譯可以有自己的理解,另一方面也可看的快一些,順便糾正一下翻譯錯(cuò)的句子
作者: yijiaju    時(shí)間: 2010-5-26 18:37
看書,看字典,上網(wǎng)查喲
作者: zjuwzq    時(shí)間: 2010-5-29 16:41
要求讀翻譯成中文的英文資料
作者: eager    時(shí)間: 2010-6-23 10:33
專業(yè)知識(shí)不夠,閱讀有困難
作者: whly5201314    時(shí)間: 2010-6-23 23:46
能不能免費(fèi)阿
作者: 風(fēng)雪wje    時(shí)間: 2010-6-29 09:51
直接讀原文好些。
作者: muwei072    時(shí)間: 2010-7-15 13:18
原版的英文資料很難弄到,也很難翻譯。但是是最好的資料。還是很期待有更多英文的最新資料傳到論壇上面
作者: ange    時(shí)間: 2010-7-15 13:38
看原文是種享受……
作者: issen    時(shí)間: 2010-8-7 14:36
最好自己直接翻譯
作者: llp1234567    時(shí)間: 2010-8-20 15:10
直接讀,學(xué)英語(yǔ)
作者: 沒(méi)錢    時(shí)間: 2010-9-1 11:45
求助免費(fèi)翻譯成中文
作者: liuhuifang    時(shí)間: 2010-10-17 20:01
喜歡看原版的O(∩_∩)O哈哈~
作者: limaolin4321    時(shí)間: 2010-10-24 17:42
看原文當(dāng)然好,翻譯錯(cuò)誤太多,想當(dāng)然的太多
作者: 牧歌    時(shí)間: 2010-11-23 15:27
把資料貼出來(lái),翻譯加金幣
作者: tjwhy    時(shí)間: 2011-1-29 10:09
    中英文區(qū)別不大,關(guān)鍵是內(nèi)容。如果是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的心態(tài)看英文的,學(xué)習(xí)的方式很多。英文資料重在是資料。翻譯的人也是專業(yè)人員,頂多語(yǔ)言晦澀,局部理解偏差,應(yīng)該不影響大局。自己看就毫無(wú)歧義嗎?支持所有有價(jià)值的畜牧英語(yǔ)。
作者: hujins    時(shí)間: 2011-2-1 22:54
還是讀原文的準(zhǔn)確些
作者: phoenixdun    時(shí)間: 2011-3-23 09:30
原版英文資料經(jīng)過(guò)翻譯后會(huì)加上一些譯者理解,但對(duì)于大多數(shù)的畜牧獸醫(yī)工作者,尤其是基層人員直接讀原文是有難度的,所以,如果有原文加上譯文,我覺(jué)得是比較好,而且大家還可以交流一下英文。
作者: iflove    時(shí)間: 2011-4-15 10:07
學(xué)校購(gòu)買的龐大數(shù)據(jù)庫(kù)果斷資源無(wú)限,可悲的是多少同學(xué)畢業(yè)了還不知道咋文獻(xiàn)檢索。專業(yè)瀏覽量低,視野不寬泛,怎么提專業(yè)興趣、研究樂(lè)趣




歡迎光臨 畜牧人 (http://m.ffers.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5