畜牧人

標題: 請問turkey drinker 和push bow drinker的含義 [打印本頁]

作者: carrie5460    時間: 2010-1-25 15:21
標題: 請問turkey drinker 和push bow drinker的含義
請問turkey drinker 是什么意思啊,急!半天查不到,難道是火雞飲水器嗎?push bowl 呢?

三種常見飲水器,除了nipple drinker之外,其他的怎么說呢?
作者: tom147145111    時間: 2010-1-25 15:25
我英語很爛的
期待高手吧
作者: carrie5460    時間: 2010-1-25 15:39
這個意思都貌似很簡單,但是我想翻譯得地道點。我要翻譯的幾種飲水器都是用于仔豬的,所以Turkey drinkers和push bowl drinkers就不知道怎么翻譯了
作者: eliteman    時間: 2010-1-25 16:36
把包含這兩個東西的整個那段文字都貼上來吧。你現(xiàn)在是讓大家斷章取義。
作者: carrie5460    時間: 2010-1-25 16:57
回復 4# eliteman
Strategies to improve water intake can be in the form of drinker
selection and management. It is important to ensure that the drinker
is at the correct height, shoulder height of the smallest pig. In
addition, there should be a minimum number of drinkers to pigs of
10:1 although pens should never have just one water source. As a
result, two drinkers per 10 pigs should be the minimum. Additional
water sources can be added post-weaning and turkey drinkers are
a common addition.  (最后一句)

In addition, drinker type can impact water intake and more
importantly in water wastage. A recent study (Torrez et al. 2008)
showed that drinker type did affect water consumption and also
water wastage. Of three drinker types the nipple and push/bowl
drinker improved water consumption although the nipple drinker
showed high levels of wastage (approximately 50%) compared to
the push bowl drinker (about 20%) in this particular trial. (最后一句)
作者: 矮子    時間: 2010-1-25 17:17










就是火雞用飲水器:

(, 下載次數(shù): 0)





觸壓式飲水器:


(, 下載次數(shù): 1)





作者: eliteman    時間: 2010-1-25 17:30
同意樓上的,圖片很能說明問題了.至于第二個push bowl怎么翻譯無須強求.
樓主以后知道怎么提問題了吧,你提供的線索越多,大家越能幫上忙.
作者: carrie5460    時間: 2010-1-25 17:33
回復 7# eliteman


    哎呀,非常特別由衷地感謝大家啊。第一次提問就得到大家熱性幫助,感激涕零啊

[ts]carrie5460 于 2010-1-25 17:34 補充以下內容[/ts]

回復 6# 矮子


    你太有才了,雖然是虎年,但你還是很牛啊
作者: 矮子    時間: 2010-1-25 17:42





仔豬用觸壓式飲水器:

(, 下載次數(shù): 0)










歡迎光臨 畜牧人 (http://m.ffers.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5