畜牧人

標題: 群馬三立:Dr.Wang's fondness for watermalon [打印本頁]

作者: 群馬三立    時間: 2011-7-7 20:07
標題: 群馬三立:Dr.Wang's fondness for watermalon
本帖最后由 群馬三立 于 2011-7-7 20:11 編輯

    I graduated from China Agricultral University about 3 years ago.As a new hand in the field of animal husbandry,I want to master it very much.But without help of others,I think it will be a hard process for me.
    But luckly,Dr.Wang appears in my life.I heard of him from a good friend,because Dr.Wang also comes from Linyi,Shandong province.I know his struggling process from the countryside to the city.It is no doubt that he is a self-made hero.
    One day,he gave me a lot of priceless information and told me the skill to design feed formular.I said :Dr.Wang,I owe you so much,how to pay back?He smiled to me and said:You are my fellow villager.I said:HaHa,if you come to Tianjin one day,I will treat you.He said:Good idea,I love watermalon only.
    We talked till 12:00 that night,and then said goodbye to each other.I was so excited that it was difficult to go to sleep.And I nearly missed the bus next morning.
    Thank you,Dear Dr.Wang,this is what I can only do now,because I have nothing to give you at present.Wish there will be one day,I can do something for you!It will not be a watermalon only.
     But what's the reason of  Dr.Wang's fondness for watermalon?who can tell me?


作者: 問津居士    時間: 2011-7-7 21:24
這是秀英語呢?有中文版沒。
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-7 21:45
回復 問津居士 的帖子

兄弟替我翻譯一下吧。。。

作者: 山中的漫游者    時間: 2011-7-7 23:22
我喜歡吃西瓜啊{:2_85:}
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-7 23:32
回復 山中的漫游者 的帖子

這么簡單?哈,我也喜歡吃。每天晚上買一個小的,吃完。唯一的不好就是增加了去廁所的頻率。{:3_101:}
作者: 山中的漫游者    時間: 2011-7-7 23:42
還有就是西瓜四季都有,也相對便宜
作者: 問津居士    時間: 2011-7-8 00:12
群馬三立 發(fā)表于 2011-7-7 21:45
回復 問津居士 的帖子

兄弟替我翻譯一下吧。。。

我那能看的懂?每個字母我都認識,組合一塊就就是我倆不熟了。
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-8 06:59
回復 問津居士 的帖子

兄謙虛的很可愛啊 ,哈哈
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-8 07:05
回復 山中的漫游者 的帖子

博士也是從白手起家的,看來很理解同樣沒有牛老爹的人。只談感情不談錢。
不過,哈密瓜咱也是買得起的,{:3_102:}

那天我買了一個大西瓜,十幾斤才6.5;買了半斤櫻桃,8.5


作者: 竹炭    時間: 2011-7-8 08:17
我竟然看懂了
作者: tjwhy    時間: 2011-7-8 08:48
   我喜歡吃蘋果,開始因為蘋果是小時候過年才能吃到的水果,后來因為纖維含量高,有利于美容。呵呵。估計博士喜歡西瓜還為了后輩們不要壓力很大以及小時候的一絲念想。呵呵。
作者: 浙江二氫吡啶    時間: 2011-7-8 09:40
As a new hand in the field of animal husbandry
哈哈,這個新手的翻譯太有才了?。?!我先笑笑
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-8 14:17
回復 浙江二氫吡啶 的帖子

我也不知道怎么翻譯才地道,出什么錯,大家拍磚指正。
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-8 14:18
回復 竹炭 的帖子

哈哈,看來我的英語很漢語化,大家看著不費力。。。
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-8 14:24
回復 tjwhy 的帖子

王老師,我猜出來了。以前不知道您是這個昵稱。
美女都是喜歡吃蘋果的,保養(yǎng)皮膚。并且,蘋果除了美容,的確還有很多功能。


作者: 浙江二氫吡啶    時間: 2011-7-8 19:33
回復 群馬三立 的帖子

hehe,I'm a freshman
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-8 21:36
回復 浙江二氫吡啶 的帖子

新手,百度詞典答案。哈,我這水平不高,百度的。
1 a freshman
2 a green hand
3 a novice
4 a new hand
5 a raw recruit
6 a greenborn
7 a beginner
8 a tenderfoot


作者: 浙江二氫吡啶    時間: 2011-7-11 09:59
回復 群馬三立 的帖子

哈哈,學習了!{:2_90:}
作者: 風中的眼睛    時間: 2011-7-12 21:55
王博的好多故事怎么都源于西瓜,呵呵,費解
作者: 群馬三立    時間: 2011-7-12 21:58
回復 風中的眼睛 的帖子

哈哈,王博士有西瓜情結。改天發(fā)個帖子讓大家闡述王博士喜歡西瓜的深層原因和機理研究。
作者: 風中的眼睛    時間: 2011-7-12 22:10
回復 群馬三立 的帖子

;P:;P:好,期待中
作者: sjs-6310    時間: 2011-7-18 09:00
回復 浙江二氫吡啶 的帖子

這樣翻譯也未嘗不可嘛:4d:
作者: 廣州廣三保    時間: 2011-7-19 13:16
回復 浙江二氫吡啶 的帖子

有什么好笑的嗎?
美女

作者: eliteman    時間: 2011-7-21 10:26
本帖最后由 eliteman 于 2011-7-21 10:28 編輯

不好意思,來晚了。

既然樓主歡迎大家拍磚,我也拍幾塊。
樓主是不是感覺寫完這段英文還挺自信的?

1、中文里的“新手”在英語中的表達法有很多種,正如樓主所百度的。但是英語中的“新手”的表達是有具體語言環(huán)境的,不同的語言環(huán)境要用不同的表達法,具體情況要具體分析。舉兩個例子:
   a) This job presents many difficulties to the new recruit.
         這件工作對新手來說困難重重。
   b)He's not bad for a beginner.
        就新手而論,他已經很不錯了。
可以體會,上面兩個例子,語言環(huán)境是不一樣的。
所以建議樓主文中的"新手"改為beginner,當然freshman也還可以,但是它主要指大學新生。

2、樓主通篇寫了好幾個“西瓜”,你真的確認你這個單詞寫對了嗎?
西瓜到底是你寫的watermalon還是watermelon?
自己發(fā)明了一個watermalon竟然還寫了好幾遍。好像還特有把握。

3、飼料配方是feed formular還是feed formula?
這里是不是該用名詞形式的formula?!

4、最后再談一個常識,你在開頭用了這么個表達法:But without help of others…。
樓主用了of …所有格來修飾help,可是你不覺得少了點什么嗎?
如果一個名詞后有of 所有格修飾,那么這個名詞前一定要加上定冠詞the, 所以最起碼的也應該寫成這樣But without the help of...也才能說的過去。但是還是建議樓主改為But without others’ help…更好。

我覺得,給自己非常尊敬的人寫一篇表示感謝的文章,在措辭上應該是要非常慎重的,在文章發(fā)出來前是不是應該多多斟酌一下呢?(尤其是在十幾萬注冊用戶的論壇上發(fā)表東西。)

作者: 群馬三立    時間: 2011-7-21 10:50
本帖最后由 群馬三立 于 2011-7-21 11:02 編輯

回復 eliteman 的帖子

哈哈,牛人。這么多錯誤啊,看來還是沒有學好,兄弟不會是留學生吧,見笑。
馬上修改一下,以正視聽。
編輯不了了,發(fā)表超過5000min了。
1 新手 用的不專業(yè),freshman應該沒有問題
2 watermelon 確屬錯誤,當時我還百度確認了,不知怎么弄錯了。
3 配方那個詞 應該是feed formula
4 加the 應該是對的
感謝指正!


作者: chencom007    時間: 2011-8-17 08:46
我也看懂啦{:2_90:}




歡迎光臨 畜牧人 (http://m.ffers.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5