畜牧人

標題: 以下內(nèi)容如何翻譯? [打印本頁]

作者: zhangxinlq    時間: 2011-9-30 16:22
標題: 以下內(nèi)容如何翻譯?
Table 3. Percentage sows settled one hour post feed-drop
                             表3. 投料后1小時母豬安定百分比
Study number研究數(shù)量              Percentage settled(安定百分比)
                                                (one hour post feed-drop投料后1小時)
1  Wet fed (converted)                10                        56%
2  Wet fed (purpose-built)               10                        75%
3  Trickle fed (converted)               6                        56%
4  Trickle fed (purpose-built)     5                        52%
5  Dump fed (converted)               55                        22%
6  Dump fed ( purpose-built )     20                        21%
7  Dump fed ( service house )     12                        52%
8  Drop ( converted )               6                        15%
9  Floor fed                              72                        15%

作者: lcylln    時間: 2011-9-30 16:49
期待高人!
作者: 崔若偉    時間: 2011-9-30 16:52
wet fed--濕喂
trickle fed--流食
dump fed--- 傾倒飼喂?
drop  fed--滴喂
floor fed ---自由采食

個人理解呵,呵呵
作者: zhangxinlq    時間: 2011-10-3 15:00
eliteman老師,還需要您的鼎力相助?。?




歡迎光臨 畜牧人 (http://m.ffers.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5