畜牧人
標題:
以下內(nèi)容如何翻譯?
[打印本頁]
作者:
zhangxinlq
時間:
2011-9-30 16:22
標題:
以下內(nèi)容如何翻譯?
Table 3. Percentage sows settled one hour post feed-drop
表3. 投料后1小時母豬安定百分比
Study number研究數(shù)量 Percentage settled(安定百分比)
(one hour post feed-drop投料后1小時)
1 Wet fed (converted) 10 56%
2 Wet fed (purpose-built) 10 75%
3 Trickle fed (converted) 6 56%
4 Trickle fed (purpose-built) 5 52%
5 Dump fed (converted) 55 22%
6 Dump fed ( purpose-built ) 20 21%
7 Dump fed ( service house ) 12 52%
8 Drop ( converted ) 6 15%
9 Floor fed 72 15%
作者:
lcylln
時間:
2011-9-30 16:49
期待高人!
作者:
崔若偉
時間:
2011-9-30 16:52
wet fed--濕喂
trickle fed--流食
dump fed--- 傾倒飼喂?
drop fed--滴喂
floor fed ---自由采食
個人理解呵,呵呵
作者:
zhangxinlq
時間:
2011-10-3 15:00
eliteman老師,還需要您的鼎力相助?。?
歡迎光臨 畜牧人 (http://m.ffers.com.cn/)
Powered by Discuz! X3.5