查看: 2748|回復(fù): 9
打印 上一主題 下一主題

請(qǐng)支持中國龍正名運(yùn)動(dòng)

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2006-12-14 20:00:35 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
龍是中國的圖騰之一 有別有用心的老外把龍翻譯成Dragon 心懷叵測(cè) Dragon在西方天主教信仰里面代表的是魔鬼 身為中國人我堅(jiān)決反對(duì)老外把他們視為魔鬼的DRAGON強(qiáng)加在中國龍上 龍的英文要正名 龍就是LOONG
中國畜牧人網(wǎng)站微信公眾號(hào)
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
沙發(fā)
發(fā)表于 2006-12-15 16:22:54 | 只看該作者

re:loong怎么沒找到有這么個(gè)單詞呢?不過...

loong怎么沒找到有這么個(gè)單詞呢?不過dragon確實(shí)不能再翻譯為除了龍以為貶義的意思
板凳
發(fā)表于 2006-12-14 20:09:17 | 只看該作者

re:一直都是這樣翻譯的啊[em13]如果...

一直都是這樣翻譯的啊
如果可能,我也不希望用Dragon
地毯
 樓主| 發(fā)表于 2006-12-14 20:57:59 | 只看該作者

re:把龍翻譯成Dragon的是古時(shí)候的壞老外...

把龍翻譯成Dragon的是古時(shí)候的壞老外 想要搞中國的鬼 我不承認(rèn)他的翻譯 實(shí)在太可惡了 把他們的魔鬼Dragon強(qiáng)加在中國龍上 中國龍一定要正名為 Loong
5
 樓主| 發(fā)表于 2006-12-16 10:27:31 | 只看該作者

re:哈哈 經(jīng)過我在網(wǎng)上十年的為龍Loo...

哈哈 經(jīng)過我在網(wǎng)上十年的為龍Loong討公道 龍Loong的公道很快就會(huì)要回 龍Loong的正名網(wǎng)站己經(jīng)有人成立了 大家可以上去看看
http://www.loong.cn/default.htm


此主題相關(guān)圖片



6
發(fā)表于 2006-12-16 10:55:50 | 只看該作者

re:哦,狗王真是有心啊[em17]

哦,狗王真是有心啊
7
 樓主| 發(fā)表于 2006-12-16 12:28:37 | 只看該作者

re:謝謝 牧兒[em09]

謝謝 牧兒
8
發(fā)表于 2006-12-15 15:32:06 | 只看該作者

re:英語我不懂,但是我想信是有少數(shù)國外敵對(duì)分...

英語我不懂,但是我想信是有少數(shù)國外敵對(duì)分子企圖在形象上毀壞中國,但是他們不過是蒼蠅碰壁,螳臂當(dāng)車,自取其溽,不自量力。
9
發(fā)表于 2006-12-15 20:36:29 | 只看該作者

re:呵呵[em17]

呵呵
10
發(fā)表于 2010-10-31 09:16:29 | 只看該作者
支持,頂一下,龍就是long,不是什么魔鬼的化身
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè)

本版積分規(guī)則

發(fā)布主題 快速回復(fù) 返回列表 聯(lián)系我們

關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機(jī)版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號(hào)

北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號(hào)-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-3-5 07:06, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司