查看: 1882|回復(fù): 2
打印 上一主題 下一主題

圣誕老人真的存在嗎??

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2008-12-24 11:50:27 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
圣誕老人真的存在嗎?
  --回答孩子提出的問(wèn)題
  (1897年9月21日紐約太陽(yáng)報(bào)社論〕
  紐約太陽(yáng)報(bào)社, 最近收到了下面這樣一封來(lái)信。 立即用社論的方式
給以回答。
  發(fā)出這封信的人, 向我們提出了這么重要的問(wèn)題, 是對(duì)我們的信賴,
我們?nèi)w記者感到非常高興。
  
  記者先生:
  我八歲。
  我的朋友里邊, 有的小孩說(shuō)“圣誕老人是沒有的”。
  我問(wèn)爸爸, 爸爸說(shuō),“去問(wèn)問(wèn)太陽(yáng)報(bào)看, 報(bào)社說(shuō)有, 那就真的有了?!?br />   因此, 拜托了, 請(qǐng)告訴我, 圣誕老人真的有嗎?

  帕吉尼婭, 歐漢勞恩   紐約市西95街115號(hào)


  帕吉尼婭, 讓我們來(lái)回答你的問(wèn)題。
  你的朋友說(shuō)沒有圣誕老人, 那是錯(cuò)的。
  在那個(gè)孩子的心中, 肯定是形成了現(xiàn)時(shí)流行的什么都懷疑的習(xí)性。
  什么都懷疑的人, 只相信眼睛看得見的東西。
  什么都懷疑的人, 是心地狹窄的人。 因?yàn)樾牡鬲M窄, 不懂的東西就很多。
雖然那樣, 還斷定自己不懂的事情都是謊話。
  不過(guò), 人的心這個(gè)東西, 大人也好, 小孩也好, 本來(lái)是非常的小啊。
  在我們居住的這個(gè)無(wú)限廣闊的宇宙里, 我們?nèi)说闹腔郏?就象一條小蟲那樣,
是的, 就象螞蟻一樣小。
  要想推測(cè)廣闊的, 深?yuàn)W的世界, 就需要能夠理解所有事物,了解所有事物的
巨大的, 深邃的智慧。
  是的, 帕吉尼婭, 圣誕老人是有的, 這絕不是謊話。 在這個(gè)世界上, 如同
有愛,有同情心, 有誠(chéng)實(shí)一樣,圣誕老人也確確實(shí)實(shí)是有的。
  你大概也懂得吧, 正是充滿這個(gè)世界的愛,誠(chéng)實(shí),才使得你的生活變得美好了,
快樂(lè)了。
  假如沒有了圣誕老人, 這個(gè)世界該是多麼黑暗,多麼寂寞!
  就象沒有你這樣可愛的孩子, 世界不可想象一樣, 沒有圣誕老人的世界, 也
是不可想象的。
  沒有圣誕老人,減輕我們痛苦的孩子般的信賴,詩(shī),愛情故事, 也許全都沒有
了。我們?nèi)祟惸荏w味得到的喜悅, 大概只剩下眼睛能看到的,手能摸到的,身體
能感覺到的東西了。并且,兒童時(shí)代充滿世界的的光明, 說(shuō)不定也會(huì)全都消失了。
  怎么說(shuō)沒有圣誕老人呢?
  不相信有圣誕老人, 和不相信有妖精是一樣的。
  試試看,圣誕節(jié)前夜,讓爸爸給你雇一個(gè)偵探,讓他監(jiān)視一下全紐約的煙囪怎么
樣?也許能抓住圣誕老人噢!
  但是,即使看不到從煙囪里出來(lái)的圣誕老人的身影,那能證明什么呢?
  因?yàn)椋@個(gè)世界上最確實(shí)的東西,是孩子的眼睛,大人的眼睛都看不見的東西。
  帕吉尼婭,你看到過(guò)妖精在草地上跳舞嗎?肯定沒有吧?雖然如此,也不能說(shuō)妖
精是胡編的瞎話。
  這個(gè)世界上某些看不見的東西,不能看到的東西,絕不是人們?cè)陬^腦中創(chuàng)造出來(lái)
的,想象出來(lái)的。
  我們能分解嬰兒的嘩啷棒,看它的聲音是怎樣出來(lái)的,里面是怎樣組裝的;但是,
眼睛看不見的覆蓋著世界的大幕,不管有多大力氣的人,不,即使全世界的大力士
一起上,也是拉不開的。
  只有信賴,想象力,詩(shī),愛,愛情,才能在某一個(gè)時(shí)刻,把它拉開,看到大幕后面
的,無(wú)法形容的美好的,閃閃發(fā)光的東西。
  那樣美好閃光的東西,難道是人們編造的瞎話嗎?
  不,帕吉尼婭,那么確實(shí),那么永恒的東西,就存在于這個(gè)世界之上。
  說(shuō)沒有圣誕老人?
  哪兒的話!讓我們高興的是,圣誕老人的確存在。不止如此,他大概永遠(yuǎn)不會(huì)死
亡。
  一千年以后,一百萬(wàn)年以后,圣誕老人也會(huì)同現(xiàn)在一樣,讓孩子們的心高興起來(lái)。



發(fā)信人: xiaosha@SMTH (方方), 信區(qū): Friends
標(biāo)  題: 原版的 <<圣誕老人真的存在嗎??>>
發(fā)信站: 水木清華  (Wed Jun  5 01:07:44 1996)
轉(zhuǎn)信站: SMTH


這篇文章的原版也是經(jīng)典之作, post 如下:

           Yes, Virginia, There Is a Santa Claus
                                 --- A Masterpiece of Journalism

"Dear Editor: I am 8 years old. Some of my little friends say there is no
Santa Claus. Papa says, 'If you see it in the Sun, it's so.' Please tell
me the truth. Is there a Santa Claus? - Virginia O'Hanlon"

Dear Virginia: Your little friends are wrong. They have been affected by
the skepticism of a skeptical age. They do not believe except what they
see. They think that nothing can be which is not comprehensible by their
little minds. All minds, Virginia, whether they be men's or children's,
are little.
                                 
In this great universe of ours, man is a mere insect, an ant, in his
intellect, as compared with the boundless world around him, as measured  
by the intelligence capable of grasping the whole of truth and knowledge.

Yes, Virginia, there is a Santa Claus. He exists as certainly as love and
generosity and devotion exist, and you know that they abound and give to
your life its highest beauty and joy. Alas! How dreary would be the world
if there were no Santa Claus. It would be as dreary as if there were no  
Virginias.

There would be no childlike faith then, no poetry, no romance to make
tolerable this existence. We should have no enjoyment, except in sense  
and sight. The eternal light with which childhood fills the world would
be extinguished.

Not believe in Santa Claus! you might as well not believe in fairies! You
might get your papa to hire men to watch in all the chimneys on Christmas
Eve to catch Santa Claus coming down, but what would that prove? Nobody
sees Santa Claus, but there is no sign that there is no Santa Claus.     

The most real things in the world are those that neither children nor men
can see. Did you ever see fairies dancing on the lawn? Of course not, but
that's no proof that they are not there. Nobody can conceive or imagine
all the wonders that are unseen and unseeable in this world.

You tear apart the baby's rattle to see what makes the noise inside, but
there is a veil covering the unseen world which not the strongest man nor
even the unified strength of all the strongest men that ever lived, could
tear apart.

Only faith, fancy, poetry, love, romance can push aside that curtain and
view and picture the supernatural beauty and glory beyond. Is it all
real? Ah, Virginia, in all this world there is nothing else real and
abiding.

No Santa Claus! Thank God he lives, and he lives forever. A thousand     
years from now, Virginia, may 10 times 10,000 years from now, he will
continue to make glad the heart of childhood.

-- Francis P. Church, New York Sun, 1897
中國(guó)畜牧人網(wǎng)站微信公眾號(hào)

評(píng)分

參與人數(shù) 1論壇幣 +1 收起 理由
xuhua + 1 【通過(guò)審核】

查看全部評(píng)分

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來(lái)源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
沙發(fā)
發(fā)表于 2008-12-24 12:09:56 | 只看該作者
美好的東西,均應(yīng)相信其的存在。
板凳
發(fā)表于 2008-12-25 00:38:11 | 只看該作者
信則有,不信則無(wú)!
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè)

本版積分規(guī)則

發(fā)布主題 快速回復(fù) 返回列表 聯(lián)系我們

關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機(jī)版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號(hào)

北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號(hào)-1

Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-2-8 23:31, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司